Иак.5:3 –«Золото ваше и серебро изоржавело, и ржавчина их будет свидетельством против вас и съест плоть вашу, как огонь: вы собрали себе сокровище на последние дни.»
Родилась она маленьких размеров,
Неприметна ни видом, ни лицом.
Огненные волосы растрепаны немерно,
И ржавчиной звали ее, бойцом.
Активной была и шустрой,
Любопытство брало в ней верх.
Везде ей хотелось быть быстрой,
Такое хобби увлекало ее в грех.
Вошла во вкус, что восхитительна,
Разъедала любой материал вокруг.
Обо всех все она знала, видела,
Дырявой - отзывалась на звук.
Не видела в этом смущения,
Набирала вес и авторитет,
Панибратом стала и вошла в доверия,
Продвигалась по служебной лестнице вслед.
Но одно не давало ей процветание,
Перескакивая с место на место она,
Строила свое существование
Не на Камне, а на ржавых столбах.
Высоко поднимаясь по лестнице,
Хрупким становилось основание ее.
Если раньше она съедала все,
Настало время- добрались и до нее.
Хорошо, если ржа наружно,
Легко ее удалить.
Но, когда она проникает, где не нужно,
Без Божией инъекции не обойтись.
Только тот устоит всегда,
Строит фундамент не на ржавых столбах,
Когда вера в Господа Иисуса,
Поможет прожить без ржавчины в наших сердцах.
Капля за каплей Божье Слово,
Растворяет елеем ржавчину всю.
Не останется изъеденного места злого,
Очистит от скверны дух, душу и тело мою.
Татьяна Шохнина,
UK
Благословенный Отец! Во имя Иисуса, Сына Твоего, благослови каждую душу,которая заходит на эту страничку, помажь елеем радости их. Я ничто пред Тобою,я прах.Помоги мне стоять пред величием Твоим в прахе и пепле." Тебе расти, а мне умаляться" e-mail автора:lizsveta@mail.ru сайт автора:личная страница
Прочитано 2519 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?