Когда усталость душ достигнет дна
Инок59
Кроя мозаику из мыслеформ,
Мы вязнем в прогрессирующей стагнации.
Беда ведь не в отсутствии реформ,
Реформы это неизбежный слом,
В отсутствии неверной мотивации…
Покуда потребленье идеал,
Мы поощряем низменные страсти.
Но кто сказал если народ устал,
Вор и подлец захватит пьедестал,
Пестуя страх не удержаться власти.
Усталость это диссонанс проблем,
А мирозданье ценит равновесие.
Россия мечется промеж двух систем,
Назрели перемены видно всем,
Но в лже- элитах бродит мракобесие…
Весь фокус в том, что мы не сознаём,
Что изменения, делегирует сознание.
Пока мы к равновесью не придём,
Власть предержащие будут грозить дубьём,
Ведь стаду не доступно созидание…
* * *
Когда усталость душ достигнет дна,
Мы станем этот мир лечить ЛЮБОВЬЮ.
Ведь ценность жизни видится сполна,
Тому, кто оценил всю бездну *сна*,
И не подвержен страхам и злословью…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я за молитвы вас благодарю - Наталья Шевченко Моим дорогим : Валере Селезнёву, Ире Гущиной, Анне Омельченко, Кириллу Тропину, Виолетте Свинарёвой, Свете Ищенко, Татьяне Шашаянц, а так же всем тем, кто тоже молился обо мне , а я этого даже не знала.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 10) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.